Help Sitemap Home Skip Navigation Contact Us Disability Statement

 
 
Wednesday, 20th August 2008

Premium Article !

Your account has been frozen. For your available options click the below button.

Options

Premium Article !

To read this article in full you must have registered and have a Premium Content Subscription with the Scotland On Sunday site.

Subscribe

Registered Article !

To read this article in full you must be registered with the site.

Muslims plan Gaelic translation of Koran



Click on thumbnail to view image
Click on thumbnail to view image
Click on thumbnail to view image
Click on thumbnail to view image
Click on thumbnail to view image

Published Date: 08 June 2008
MUSLIM scholars are working on a plan to find new followers in the Western Isles: they want to translate the Koran into Gaelic.
They hope the £50,000 project will show Muslims' commitment to Scotland and Scottish culture and promote understanding between faiths.

However, the move has received a cool reception from some Gaels, especially in the language's heartland, the em
phatically church-going Western Isles.

The project has been set up by a British-based Muslim publishing organisation, the Muslim Academic Trust, which is looking for Gaelic writers and scholars who can help them translate the Koran into the language. So far, they have failed to find anyone who knows Arabic and Gaelic well enough to start work, and are instead considering setting up a translation committee to work on the text using the existing Irish Gaelic edition, along with English translations. Irish and Scottish Gaelic are similar languages.

The Trust hopes to produce two bilingual Gaelic-Arabic editions, a decorative colour edition using Celtic and Arabic calligraphy, and a simpler print edition. The translation and publication is expected to take about four years.

The work is being funded by a donation from businesses in Dubai, and the organisers also hope to receive funding from the Scottish Muslim community.

Abdal Hakim Murad, a Muslim convert and lecturer in religion at Cambridge University – who heads the trust – said: "The Koran speaks of the diversity of human languages as a sign of God's beauty and creative power, and we feel that the specific genius of each language needs to be honoured by Muslims, and that a good translation of the Koran would be an important way of bringing this about."

Murad, also known as Tim Winter, added: "We are very anxious to get this done properly and to the highest standard. Better not to do it at all than for it not to be done well."

Bashir Ahmad, the Nationalist list MSP for Glasgow, and Scotland's first Muslim MSP, said: "We want to make progress with this over the summer."

The move drew a frosty response from the main Gaelic church in the Western Isles. Rev Iver Martin, the minister of Stornoway Free Church, said: "I wouldn't have thought there would be much of a market for this. I'm not sure that a lot of Gaelic-speaking people would be inclined to read it. Of course, Muslims have the freedom to do what they want, but it's worth pointing out that in many Muslim countries, Christians do not have the freedom to freely read the Bible."

But others have welcomed the move. Western Isles MP, Gaelic-speaker Angus MacNeil, said: "It sounds like a good idea. I have never read the Koran, but if they translate it into Gaelic, I will read it."





The full article contains 467 words and appears in Scotland On Sunday newspaper.
Page 1 of 1

  • Last Updated: 07 June 2008 8:06 PM
  • Source: Scotland On Sunday
  • Location: Scotland
 
1

Steafan,

Japan 08/06/2008 03:38:10
If it's as well-written as the Bible was in Gaelic, then I would read it, just for the educational value.
I think it's an excellent idea though, and shows a commitment to Scottish culture lacking by most Christian organisations and publications.
2

waldenman,

East Lothian 08/06/2008 05:06:26
This is an excellent idea!
The more people who get the message that, as infidels, they're the 'sons of apes and pigs' the better.
3

waldenman,

East Lothian 08/06/2008 05:41:30
Sorry to labour the point but, Steafan #1, I would suggest this is less to do with 'a commitment to Scottish culture' and more the promotion of an ideology
which treats women as second class citizens, advocates the killing of non-believers and believes, according to a prominent Muslim spokesman, that there were no 'innocent' victims of the London bus and tube bombings as, of course, those who don't follow the path of Islam cannot be considered innocent.
It's a sad excuse for a religion and the biggest victims are Muslims themselves.
4

seillean a mhirdenibha,

Williamsburg 08/06/2008 10:09:34
And Hrrry Potter hasn't even been translated into Gaelic yet--or the Lord of the Rings. Somehow, I don't see the Western Isles as a likely spot for Muslim converts.
5

,

08/06/2008 10:46:08
Comment Removed By Administrator
Reason:
6

Uilleam Mor,

Luss 08/06/2008 11:06:23
Can't see this as being a best seller in the Western Isles.

At least it will give some Gaidhlig scholars some translation work.

Conversely however, in many Muslim countries an arabic translation of the bible would be illegal.
7

Freethinker,

Edinburgh 08/06/2008 11:45:15
I have no problems with this. There must already be a lot of works of fiction in Gaelic - including the Holy Bible.

Lot's of fire and brimstone in both texts - right up the streets' of the dour Presbyterians who, of course, cannot read this today!

By the way - has civilisation yet arrived in the Western Isles - courtesy of CalMac's Sunday sailings?
8

Budgie,

INCHINNAN 08/06/2008 12:38:33
This is wonderful news!
I can't wait to see Lewis (especially) female Muslim converts parading on Cromwell Street, in the customary Muslim mode,( as long as they do not resort to wearing the Burka, lest we be confused as to whether it might be Morag or Kirsty we are passing the time of day with.)
9

BK,

Cyberspace 08/06/2008 15:55:41
Well the free Kirk ministers on Lewis act just like mullahs and ayatollahs anyway, so I don't see the problem.
10

cuthbert,

Barabhas 08/06/2008 21:34:50
Very interesting news indeed. Hopefully the project is successful.

"Well the free Kirk ministers on Lewis act just like mullahs and ayatollahs anyway, so I don't see the problem."

Well said BK. The good Rev. Iver Martin and his kind would be more than happy to return to the days (within living memory in many places) when they held power over the masses with an absolute form of tyranny similar to much of what we see in the Muslim world today.
11

Calum Crubag,

09/06/2008 15:36:42
More fiction in Gaelic. The Gaelic bible is great for a read though i'd rather have Harry Potter in Gaelic as far as fiction goes.

As to religion, both the Bible and Koran are foreign. It's just that one made it here first.

Tha an t-am againn mar naisean cul a chur ri creidseamh. Puinnsean is amaideas a th'ann.
12

cuthbert,

Barabhas 09/06/2008 15:42:48
"Tha an t-am againn mar naisean cul a chur ri creidseamh. Puinnsean is amaideas a th'ann."

Sin e dìreach.
13

,

09/06/2008 21:38:41
Comment Removed By Administrator
Reason:
14

john z,

edinburgh 09/06/2008 21:40:53
Number 6 Quote ."Conversely however, in many Muslim countries an arabic translation of the bible would be illegal".

An excellent point, and often missed when people talk of Islam.
15

Tearlach,

Juneau 10/06/2008 04:58:43
Chan eil e gu cus diofar dhomhsa ma thèid an coràn eadar-theangachadh gu Gàidhlig gus nach eil. Ach tha aon rud agam ri ràdh mun a'choràn. Tha e gu tur eadar-dhealaichte bhon bhìoball ann an iomdach dòigh ach gu seach àirid mar a tha iad a' dièghleachadh ri ìfrinn. Anns a' Bhìoball, tha bròn ann mu ifrinn. Tha na h-aingealan nan speuran a' deanamh gàirdeachas nuair nì aon duine athrachas. Rinn Mac Dhè ìobairt dhe fhèin gus mic an duine shàbhalach bho ìfrinn. 'S mar sin air adhart.

Chan eil sin fìor idir idir sa choràn. Bith an coràn a' meòrachadh air ìfrinn 's mar a bhios na h-aingidh a' fulang. Sa choràn, thèid a gàirdeachas a dheanamh nuair a thèid na h-aingidh dhan ìfrinn. Mar chuspair, tha ìfrinn a' nochdadh fada nas trice anns na duilleagan a' choràn na tha anns a' Bhìoball.

Tha iad gu tur eadar-dhealaichte.
16

Calum Crubag,

10/06/2008 08:52:46
#15 Agus a Theàrlaich, eil e gu diofar. Fag an dà dhiubh air an t-sitrich. Cac a th'ann an creidseamh is saobh-chrabhadh.
17

cuthbert,

Barabhas 10/06/2008 09:36:11
"Excellent. Translate a book of hatred into yet another language. Spread the hatred even further. Excellent idea."

I'm not a fan of Islam or of religion in general and i agree the facts about Muhammad/the early history of Islam clearly and indisputably point to a religion of war but that's not the point tbh. The Quran, regardless of the opinion one holds of its content or the religion based around it, is one of the most important works of literature in human history and its translation into Gaelic would be an entirely positive develoment.

"An excellent point, and often missed when people talk of Islam."

With the exception of Saudi Arabia i can't think of any Muslim country (most of which - at least in terms of the Arab world) where Arabic versions of the bible arent legal. Indeed given that most Muslim countries have ancient Christian communities which have existed far before Europe ever converted.
18

Duine,

Inbhir Nis 10/06/2008 11:50:07
Tha mi a' dol leibh mu dheidhinn creideimh, ach 's e an rud cha bhiodh eadar-theangachadh dhen Choran gu cus feum ann a bhith ag iompachadh dhaoine gu Ioslam. An aite sin bhiodh cothrom aig Gaidheil rudeigin a leughadh nan canan fhein a tha a' toirt sealladh eile, a tha a cheart cho miotasach agus mar sin a' ceasnachadh lamh an uachdar a tha aig Criostaidhean anns na h-Eileanan - a tha fhathast gu cianail fhein laidir.

Ann an doigh bhiodh e a' toirt toileachas dhomh gum biodh na ministearan as an Eaglais Shaor air an sarachadh. Is iad, tha mi cinnteach, a' seamonachadh mu 'chrusade nan Ioslamach' chun nan eilean!

Air an laimh eile, nach bu choir Gaidhlig a bhith air a cleachdadh ann an gach seorsa leabhair is teacs, is tobar fiosrachaidh no miotais a tha ann - a tha, ann an suilean cuid co-dhiubh, cudromach ann am beatha dhaoine? Chan eil mi idir a' dol leis a' bheachd gum bu choir dhuinn casg a chur air rudan a leithid an Coran a dh'fhaodadh a bhith cuideachd inntinneach agus na ghoireas ann an sgoiltean.
19

Duine,

Inbhir Nis 10/06/2008 11:56:45
Agus carson a tha daoine fhathast a' cur taic ris an iomhaigh gu bheil an Coran foirneartach cruaidh?

A Thearlaich, 's docha gu bheil thu ceart mun bharail a tha ann mu ifrinn, ach tha an Coran uabhasach fhein sitheil spioradal &c. cuideachd. Mar am Bioball fhein, lorgar rudan ann tha mi cinnteach a tha a' dol an aghaidh Ioslam steidhichte, gun luaidh air an stereotype de Jihadists, a tha gu dearbh *subversive*. Nan criomagan feallsanachd a chaidh a chur a-staigh agus an uair sin air am mineachadh ann an cruth eile...
20

Calum Crubag,

10/06/2008 13:05:53
The Bible is full of hate and war too. Whole populations are destroyed for some petty 'sin' or other. It's why children are still enrolled as 'soldiers of Christ' in the Catholic church. Look at the Christian Yanks too - Bush et al. Nutters.

What a load of tripe. No wonder psychologists see little or no difference between madness and religious behaviour.

Taigh 'ain Ghrot orra!
21

cuthbert,

Barabhas 10/06/2008 13:51:04
"Mar am Bioball fhein, lorgar rudan ann tha mi cinnteach a tha a' dol an aghaidh Ioslam steidhichte, gun luaidh air an stereotype de Jihadists, a tha gu dearbh *subversive*. Nan criomagan feallsanachd a chaidh a chur a-staigh agus an uair sin air am mineachadh ann an cruth eile..."

Gu mì-fhortunach chan eil sin fior. Chaidh Islam a sgaoileadh tro cogadh abhàinn. 'Se saighdear a bh'ann am Muhammad a rinn traillean de dh'iomadach boireann agus leanbh a bhuineadh ri treubhan nach gabhadh ris an creideamh aige. Anns a chiad ceud bliadhna an deidh do Islam nochdadh chaidh smachad fhaighinn air Arabia (pàganach thuige sin), Africa a tuath, an Spainn, an Ear Mheadhanach (uile Crìosdaidh mus d'thàinig na arman Muslimeach), Iran, Asia Mheadhanach agus taobh a tuath na h-Innseachan (uile Zoroastrian/Hindu/Buddhist mus do rinn arman Muslimeach a chuis orra). 'Se creideamh stèidhichte air, agus air a sgaoileadh tro, cogadh a bh'ann an Islam o riabh.

Tha gu leòr a tha ceàrr air Crìosdaidheachd ach chan eil cail faisg air uidhir anns an bioball a tha deiligeadh le cogadh an aghaidh luchd-leanntainn creideamhan eile. Tha gu leor Mhuslimich nach gabh ri muirt no cogadh no terrorism ach chan eil buaidh sam bith aig an seo air na 'facts' a thaobh eachdraidh agus na creideamhan agus doighean beatha a bh'aig na daoine a steidhich an creideamh Muslimeach - Muhammad agus na "Caliphs" a lean e - agus iad uile a deanamh cogadh gus Islam a sgaoileadh agus a neartachadh.
22

cuthbert,

Barabhas 10/06/2008 14:08:17
"The Bible is full of hate and war too."

The bible is a load of superstitious nonsense and fairytales but it is not anywhere near as full of pro-war, sectarian dogma as the Quran. A comparison of the first three centuries, the earliest spread and development, of the two faiths shows quite a stark contrast. The first three centuries of Christianity saw it as a proscribed cult with members routinely persecuted and often executed - indeed the majority of Popes before the legalisation of Christianity by Constantine in the 4th centuries were murdered for their Christianity in various fashions.

On the other hand the first three centuries of Islam saw massive conquests in every direction which included the oldest, largest, richest and most advanced cities of Christendom :

http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Age-of-caliphs.png

The oft muttered claim that "Islam is a religion of peace" simply has absolutely no basis upon the reality be it historical or doctrinal.
23

Tearlach,

Juneau 10/06/2008 14:57:49
'tha an Coran uabhasach fhein sitheil spioradal &c. cuideachd'

A bheil earran neo dhà a bheireas taic air a sin? Feumaidh aideachadh, cha do leugh mi ach an ceithreamh cuid dhan Choràn (cha b'urrainn an còrr a ghiùlan). Spioradal, 's dòcha, ach chan fhaca mise sgath a theirte sìtheil ris. Tha adhbhar ann gu bheil mi a' sgrìobhadh sin sa Ghàidhlig seach Beurla.

24

Duine,

Inbhir Nis 11/06/2008 11:30:54
Chan eil mi a' dol leat Chuthbert.

Chan ann air sgath 's gu bheil mi 'a' cur taic' ri Ioslam a-nis no an-de, no gu bheil mi dhen bharail nach eil foirneart na eachdraidh. Tha. Agus -is e na sheann fhreagairt dhan cheist; ciamar a smaoinich thu gun deach Criostaidheachd a sgaoileadh? (Ann an Alba bha na manaich againn an toiseach, agus an uair sin na riaghladairean, is easbaigean na Roimh a chuir as dha eadar-dhealachaidhean no iomadachd ann am feallsanachd. B' ann fada na bu chruaidhe a bha e ann an duthchannan eile).

Mar a tha ann an Criostaidheachd tha taobhan ann ge-ta.

Tha cuid a' cumail a-mach gun robh tusan Ioslaim rin lorg ann an cogadh on a bha Arabia fhein a' sior shabaid ri cheile, agus bha aig na Ioslamaich a bhith a' sabaid an toiseach airson cumail beo.

Tha Ioslam fhein a' ciallachadh an da chuid geilleadh is *sith*. Agus gu h-inntinneach chan eil Jihad a-mach air buirbe dha sluaigh eile ach stri phearsanta an aghaidh 'an-iochd (cruelty), sannt, miann &c.'. Tha gu leor de dh'iomraidhean foirneartach anns a' Choran ach -a reir choltais, tha iad gu tric maille ri abairtean eile a' togail sith mar an rud as airde. Mar eisimpleir chan eil cead aig Ioslamaich cogadh a dheanamh ach mar fhein-dhion is an aghaidh aincheartais. Feumaidh iad boireannaich is clann a dhion, no fireannaich a tha ag iarraidh sith &c. (Tha mi a' faighinn seo bho bheachdan Karen Armstrong).

"Thus, if they let you be, and do not make war on you, and offer you peace, God does not allow you to harm them" (4: 90).

Agus ma smaoineachas sinn air na boireannaich iad anns na 'burkhas' &c. - chaidh innse dhomh nach e fiu 's rud Ioslamach a tha ann...bha e ann an cultar an Ear-Mheadhanaich mus do thoisich Ioslam.

Co-dhiu bu choir fios a bhith againn uile air na h-amannan anns an Spainn - 'El Andalus', agus ann an iomadh aite eile far an robh riaghladh Ioslamach co-ionnan ri ath-bheothachadh feallsanachdail, ealain, is cairdeis eadar sluaigh - Iudhaich is Criosaidhean.
25

cuthbert,

Barabhas 12/06/2008 09:24:05
"ciamar a smaoinich thu gun deach Criostaidheachd a sgaoileadh? "

Uill chaidh tro "word of mouth" airson na linnteann trath agus ghabh na duthchanan mediterannean, pairt mhath den Roinn eorpa agus na h-eileanan Breatnanach, ris an creideamh Criosdaidh mar seo. Anns na linntean a lean chaidh Criosdaidheachd a sgaoileadh tro chogadh agus doighean borb gun teagamh sam bith- agus tha beachd ann, beachd laidir a-reir fianais eachdraidheil, gur ann is coireach ri Islam a dh'fhas an eaglais/na eaglaisean Criosdaidh cho borb agus is beag an t-iognadh nuair a mhothaicheas tu gun d'fhuair Islam smachd air am pairt is motha, agus gu dearbh am pairt far an ro na bailtean is 'civilised', agus beartach, den sean t-saoghal Chriosdaidh am broinn 100 bliadhna an deidh do Muhammad dreuchd a ghabhail mar prophet.


Le Islam, ge ta, cha ro am sam bith ann nuair a bha an creideamh a sgaoileadh ann an diogh sitheil. 'S e creideamh steidhichte air cogadh a bh'ann a riamh agus ged a tha iomadach daoine a dhiultas seo aideachadh chan eil teagamh sam bith ann a thaobh am fianais eachdraidheil agus a thaobh doctrine.

"Tha cuid a' cumail a-mach gun robh tusan Ioslaim rin lorg ann an cogadh on a bha Arabia fhein a' sior shabaid ri cheile, agus bha aig na Ioslamaich a bhith a' sabaid an toiseach airson cumail beo."

Cha ro aig na Ioslamaich sabaid airson iad fhein a chumail beo. Sann a bha iad "viewed with contempt" (rather than with murderous rage) agus cha ro cail coltach ri na persecutions a lorgas tu ann an eachdraidh nan criosdaidhean nuair a bha iad fo smachd na romanaich paganach ann an eachdraidh Islam.


A thaobh ciall "Islam", "jihad" etc tha e fior gu bheil diofar 'interpretations' ann ach chan eil e fior gur e "sith" agus "gealladh" am priomh ciall a th'aig 'Islam' ach "submission" - rud a tha foilleasach bhon eachdraidh trath aig an creideamh, na bha na priomh muilslimich ag radh agus mar a bha iad beo. Tha an aon rud fior mu "Jihad". Tha mi gu tric a faicinn daoine a
26

cuthbert,

Barabhas 12/06/2008 09:24:23
cont...

A thaobh ciall "Islam", "jihad" etc tha e fior gu bheil diofar 'interpretations' ann ach chan eil e fior gur e "sith" agus "gealladh" am priomh ciall a th'aig 'Islam' ach "submission" - rud a tha foilleasach bhon eachdraidh trath aig an creideamh, na bha na priomh muilslimich ag radh agus mar a bha iad beo. Tha an aon rud fior mu "Jihad". Tha mi gu tric a faicinn daoine ag argamaid mu dheidhinn agus ag radh "oh but its primary meaning is internal struggle, not anti-Khaffir warfare" ach a rithist chan eil seo fior. 'Se am priomh ciall a th'aig jihad - agus a rithist tha seo soilleir nuair a choimheadas duine ri eachdraidh Islam, ri na priomh Muslims agus ri na lorgas tu a thaobh na 'radhaidhean' aig Muhammad (na Hadits) agus na beachdan a lorgas tu am broinn na 'legal schools' am broinn Islam. 'S e "ijtihad" a th'aca air an 'internal struggle' air a bheil thu a bruidhinn agus cha ro an definition seo a riamh cho prominent ann an doctrines, eachdraidh, no rhetoric na Muslimich ris an ciall orthodox de 'jihad' - cogadh an aghaidh na sluaghan nach eil a cumail ri creideamh Muhammad. S'ann a measg "westernised muslims" anns an latha an diugh abhàinn a lorgas tu daoine ag radh "oh Islam means "peace"" no "jihad actually means inner struggle not war against all non-Muslims". Chan eil na definitions seo compatible le eachdraidh Islam agus doighean beatha na priomh Muslism - na Muslims a steidhich an creideamh - idir.


Mu bha aite cumhachdach aig 'sith' ann an creideamh Islam cha bhiodh e a riamh air sgaoileadh seachad air baile bheag Muhammad fhein agus gu dearbha mus do thoisich an duine ud a deanamh cogadh cha ro a cumail ris an creideamh aige ach a theaghlach fhein. S'ann tro cogadh a ghabh Afraga a tuath ris an creideamh. S'ann tro cogadh a ghabh Arabia ris an creideamh. S'ann tro cogadh a chabh an ear mheadhanach ris an creideamh. S'ann tro cogadh a ghabh mesopotamia ris an creideamh. S'ann tro cogadh a ghabh an Tuirc agus pairtean de taobh an Ear na Rio
27

cuthbert,

Barabhas 12/06/2008 09:24:46
cont a rithist...

S'ann tro cogadh a ghabh an Tuirc agus pairtean de taobh an Ear na Rionn eorpa ris an creideamh. S'ann tro cogadh a ghabh Iran agus asia meadhanach ris an creideamh etc etc etc. Tha gu leor borb ann an eachdraidh Criosdaidheachd - agus mar a thuirt mi tha mi fhein den bheachd nach eil ann ach amaideas - ach chan eil am "pot kettle black" argamaid relevant. Tha an freagairt don ceist "an e creideamh steidhichte air sith a th'ann an Islam" ri lorg ann an eachdraidh agus cha b'urrainn do eachdraidh an creideamh a bhith cail nas soilleir.
28

radge dug,

Taigh na Croiche 14/06/2008 12:08:01
Islam, Criostaidheachd is Iubhachd - tri taobhan dhen aon ton. Cac ann an dathan eadar-dhealaichte.

 

Comment on this Story

 

In order to post comments you must Register or Sign In

 
 
 
  

 
 


Sister Newspapers:
Press Complaints Commission

This website and its associated newspaper adheres to the Press Complaints Commission’s Code of Practice. If you have a complaint about editorial content which relates to inaccuracy or intrusion, then contact the Editor by clicking here.

If you remain dissatisfied with the response provided then you can contact the PCC by clicking here.